翻譯:黃金電燈泡
嚴禁無斷轉載,禁止二次上傳於任何網站。
翻譯僅供教學交流參考之用,請勿用作商業及其他用途,若有錯誤歡迎具體指正。
作詞:モモコグミカンパニー / 作曲:松隈ケンタ
後悔してね わたしのこと
關於我的事 你後悔了吧
君の隣に歩いている
當我在你身旁走著
見た目重視で、すこしバカな
注重外表、有點笨拙的
君に似合いのカワイイ子
適合你的可愛女孩
ゆらゆらと恋にこがれて
搖擺不定的墜入愛河
くらくらして
讓人頭昏眼花
なにが欲しい? 無くしたもの全部。
你想要的是什麼? 失去的所有事物。
なにをしても
無論我做什麼
満たされなかった
都不會感到滿足
なにが見える? かすむ景色
你看見了什麼? 朦朧的景色
なつかしいな たのしそうな
多令人懷念啊 似乎很開心呢
あの横顔
那張側臉
ドラマみたいな現実など
像電視劇般的現實
求めすぎてはいけないから
不能過度地追求
あの日のわたし 泣かなかった
那天的我 並沒有哭泣
君の苦手なタイプの子
你不擅長應付這類型的女孩
からっぽな君のコトバが
你空洞的話語
宙にまった
在空中輕盈飛舞
なにが欲しい? 無くしたもの全部。
你想要的是什麼? 失去的所有事物。
なにをしても
無論我做什麼
満たされなかった
都不會感到滿足
なにがみえる? にじむ景色
你看見了什麼? 模糊的景色
なつかしいな
多令人懷念啊
哀しそうな
似乎很悲傷
あの笑顔も
那張笑臉也
ゆらゆらと恋にこがれて
搖擺不定的墜入愛河
くらくらして
讓人頭昏眼花
なにが欲しい?
你想要的是什麼?
無くしたもの全部。
失去的所有事物。
なにをしても
無論我做什麼
満たされなかった
都不會感到滿足
なにが見える?
你看見了什麼?
かすむ景色
朦朧的景色
なつかしいな
多令人懷念啊
たのしそうな
似乎很開心呢
あの横顔
那張側臉
留言列表